Para muitos que vêm para a Alemanha em busca de trabalho, muitas vezes é surpreendente descobrir que aqui existe um padrão próprio para currículos. Os documentos, seu formato e sua estrutura diferem daquilo com que talvez estejam acostumados em seus países de origem.
Imagine, por exemplo, Anna, uma engenheira da Inglaterra, que se muda para Berlim em busca de um novo desafio profissional. Na Inglaterra, ela costumava criar um currículo detalhado sem foto e sem detalhes pessoais. Ela preparava seu currículo em inglês, destacando seus objetivos e interesses, e incluía uma longa lista de suas publicações acadêmicas.
Chegando à Alemanha, Anna descobre que precisa adaptar seu currículo aos padrões alemães. Isso significa que ela deve adicionar uma foto profissional, fornecer seus dados pessoais como data de nascimento e local de nascimento, e estruturar seu currículo de forma clara e precisa. O currículo alemão de Anna não deve ter mais do que duas páginas e deve apresentar sua experiência profissional e formação em ordem cronológica. Ela também deve escrever uma carta de apresentação que destaque sua motivação e qualificações para a vaga específica.
Para ajudar Anna e outras pessoas em situações semelhantes, gostaria de apresentar de forma detalhada as principais diferenças entre o currículo alemão e o CV.
As cinco principais diferenças entre o currículo alemão e o CV
Extensão e Detalhamento
- Currículo alemão: Geralmente tem uma ou duas páginas e contém informações detalhadas sobre experiência profissional, formação e dados pessoais.
- CV: Pode ter mais páginas, especialmente na área acadêmica, e frequentemente oferece descrições mais detalhadas da experiência profissional e qualificações.
Estrutura
- Currículo alemão: Tem uma estrutura clara e padronizada com seções como Dados Pessoais, Experiência Profissional, Formação, Habilidades e Competências, Educação Continuada e Interesses.
- CV: Pode ter uma estrutura mais flexível e frequentemente inclui seções como "Objetivo" ou "Declaração Pessoal", que raramente são vistas no currículo alemão.
Currículo Alemão com Foto
- Currículo alemão: Uma foto profissional é geralmente comum e muitas vezes esperada.
- CV: Em muitos países de língua inglesa, a foto é frequentemente omitida por motivos antidiscriminatórios.
Dados Pessoais
- Currículo alemão: Frequentemente inclui informações pessoais detalhadas como data de nascimento, local de nascimento e estado civil.
- CV: Detalhes pessoais desse tipo são incomuns em muitos países no CV e geralmente são omitidos por razões de proteção de dados.
Assinatura e Data
- Currículo alemão: Muitas vezes é fornecido com uma assinatura manuscrita e data no final do documento para confirmar a autenticidade.
- CV: Uma assinatura nem sempre é comum no CV e o documento muitas vezes é enviado sem ela.
Dicas para Iniciantes: Utilize Modelos Prontos
Se você não tem muita experiência na elaboração de um currículo de alta qualidade e de uma carta de apresentação, é aconselhável utilizar modelos prontos. Um modelo universal e gratuito está disponível para você no link abaixo nos formatos Adobe InDesign, Microsoft Word e Serif Affinity Publisher.
Caso isso não seja suficiente ou se você valoriza ainda mais individualidade, você também pode adquirir outros modelos a preços atrativos. Eles oferecem uma base profissional e aumentam significativamente suas chances de uma candidatura bem-sucedida.
Currículo alemão vs. Currículo: As 5 maiores diferenças
De Vitalii Shynakov