Nemokami internetiniai vertėjai yra tikras privalumas mūsų globalizuotame pasaulyje. Kodėl? Na, nes jie gali labai palengvinti gyvenimą daugelyje sričių. Įsivaizduok, kad naršai internete ir aptinki įdomų straipsnį, bet jis parašytas kalba, kurios nesupranti. Nėra problema, tiesiog nukopijuok tekstą į internetinį vertėją ir voilà, gali mėgautis turiniu.
Tačiau čia neapsiriboja tik skaitymas. Galbūt nori pati rašyti ką nors, pvz., el. laišką užsienio verslo partneriui ar pranešimą savo tarptautiniams sekėjams. Internetinis vertėjas padeda surasti tinkamus žodžius ir išvengti nepatogumų. Ir geriausia tai, kad už tai nereikia mokėti nė cento.
Dauguma šių įrankių yra labai lengvai naudojami. Tau nereikia įdiegti jokios specialios programinės įrangos ar mėgintis apsupti sudėtingų meniu. Dažniausiai pakanka tiesioginio kopijavimo-įklijavimo veiksmo, ir jau gausi savo vertimą. Be to, kadangi dauguma tokių įrankių pagrįsti dirbtiniu intelektu ir mašininio mokymosi technologijomis, vertimai dažnai yra stebėtinai tikslūs ir natūraliai skambantys.
Ir taip pat didelis privalumas yra jų universalumas. Daugelis internetinių vertėjų siūlo ne tik teksto vertimus, bet ir papildomas funkcijas, pvz., kalbų vertimą, svetainių vertimą ar netgi specializuotus terminų žodynus. Tai juos paverčia tikrais universaliniais įrankiais, kurie tau gali būti naudingi įvairiose situacijose.
O taip pat yra ir greitis. Pasaulyje, kuriame viskas turi vykti vis greičiau, negali sau leisti laukti vertimo. Internetiniai vertėjai suteikia praktiškai akimirksnius rezultatus, todėl nereikia prarasti laiko ir gali sutelkti dėmesį į svarbesnius dalykus.
Turinio sąrašas
Vertėjai apžvalgoje
Vardas | Privalumai | Trūkumai | Kalbos | Galima programa | Simbolių limitas | API sąsaja |
DeepL | - aukšta kokybė - naudotojo draugiškumas - greitis - privatumas | - maks.1500 simbolių nemokamoje versijoje yra verčiama - jokia specializacija - formalūs/neformalūs tik Pro versijoje | 31 | taip (būtina būti prisijungusiam prie interneto) | 1500 nemokamoje versijoje | taip |
Google Translate | - virš 100 kalbų - integracija su kitais paslaugais - naudojamas be ryšio su internetu - daugybė papildomų funkcijų | - vertimų kokybė (ypač sudėtingiems sakinims) - privatumo rūpesčiai | 133 | taip (naudojimas atsisiųsti galimas) | 5000 | taip |
Microsoft Translator | - integracija su „Microsoft“ produktu - nebūtina interneto prieigos - taip pat kalbų ir paveikslų vertimai | - pažengusios funkcijos kainuoja - mažiau kalbų nei Google Translate - kokybė ne visada gera | 129 | taip (naudojimas atsisiųsti galimas) | 1000 | taip |
Reverso | - kontekstiniai vertimai - sinonimų žodynas, gramatikos pagalba - naudotojo draugiškumas | - reklama - vertimų kokybė specializuotais tekstais ne visada gera | 26 | taip | 2000 | ne (neoficialus čia) |
Cambridge Free Online Translation Tool | - akademinė patikimumas: - išsilavinimo koncentracija: - vertimų kokybė | - ribota kalbų palaikymas - mažiau funkcijų - daug reklamos | 19 | ne | 320 | taip |
QuillBot AI kalbos vertėjas | - verčiama funkcija - naudotojo draugiškumas - integracija su kitais įrankiais: | - vertimų kokybė ne visada gera - daugelis dalykų galima tik naudojant Premium funkcijas | 45 | neoficialu | 5000 | ne |
Yandex Translate | - 100 kalbų - daug papildomų funkcijų (nuotraukų + dokumentų vertimas) - naudotojo draugiškumas | - vertimų kokybė ne visada gera - privatumo rūpesčiai (iš Rusijos) - reklama | 100 | taip | 10000 | taip |
MyMemory | - labai didelė duomenų bazė - naudotojo įnašai - lengva naudoti API sąsają | - vertimų kokybė ne visada gera - mažiau funkcijų - naudotojo sąsaja | 150 | ne | 490 | taip |
PROMT.One internetinis vertėjas | - specializuoti vertimai - pasirinktiniai žodynai - App taip pat naudojamas be ryšio su internetu | - tik keli kalbų - vertimų kokybė ne visada gera | 22 | taip | 999 | taip |
iTranslate | - įvairios funkcijos - naudotojo draugiškumas - App naudojimas be ryšio su internetu | - vertimų kokybė ne visada gera - galimai didesnis baterijos naudojimas programoje | 100 | taip | jokio limito | ne |
DeepL: vertimo aukštos kokybės
DeepL yra mano absoliutus favoritas, kurį tikrai turėtum pažiūrėti, jei vertei kokybę. Nors jis remia "tik" maždaug 30 kalbas, tačiau vertimai yra tikrai įspūdingi. DeepL naudoja pažangią AI technologiją, kuri supranta tavo teksto kontekstą. Tai reiškia, kad vertimai nėra tik žodžiu po žodžio, bet ir prasmingi. Tai ypač naudinga, jei turėsi versti ilgus tekstus ar net dokumentus.
Bet tai, kas iš tikrųjų padaro DeepL išskirtinį, yra tikslumas. Daug žmonių, kurie reguliariai verčia, prisiekia šia priemone, kadangi ji dažnai teikia geresnius rezultatus nei kiti žinomi vertėjai. Taigi, tai idealu, jei iš tikrųjų nori užtikrinti, kad tavo vertimas ne tik būtų suprantamas, bet ir teisingas.
Naudojimas taip pat labai paprastas. Užeini į svetainę, įkeli savo tekstą ir pasirenki norimą kalbą. Ir jei vertini daug, netgi yra Pro versija su keletu papildomų funkcijų.
Trumpai tariant, DeepL yra puikus pasirinkimas tiems, kurie nori daugiau nei tik greito, paviršutiniško vertimo. Tai įrankis visiems, kurie nori būti labai tikslūs. Beje, jis taip pat siūlo programų sąsają kūrėjams, kad būtų galima greitai pavyzdžiui versti visą svetainę.
Privalumai:
- Aukštas vertimo kokybė: DeepL dažnai teikia tikslesnius ir natūralesnius vertimus nei daugelis kitų vertimo paslaugų.
- Vartotojui draugiškas: Sąsaja yra paprasta ir intuityvi, kas palengvina naudojimą.
- Greitis: DeepL gali greitai išversti didelius tekstų kiekius, kas yra ypatingai naudinga esant laiko spaudimui.
- Privatumas: DeepL yra įsikūręs Vokietijoje ir todėl priklauso griežtoms Europos duomenų apsaugos taisyklėms.
Trūkumai:
- Kaina: Nors yra nemokama versija (kuri verčia tik trumpus tekstus), premium funkcijos yra mokamos. Išsamių vertimų atveju tai gali brangti.
- Kalbų pasirinkimas: Palyginti su kitomis paslaugomis, pvz., „Google Translate“, palaikomų kalbų skaičius yra ribotas.
- Internetų priklausomybė: Naudojimui reikalingas interneto ryšys, kas kai kuriomis situacijomis gali kelti problemų.
- Specializacijos nebuvimas: Nors DeepL gerai tinka bendriems tekstams, jis gali pasiekti savo ribas su labai specializuotais ar techniniais tekais.
Google Translate
Google Translate yra tikras tavo gelbėtojas verimo (bėdoje). Šis įrankis ne tik nemokamas, bet ir labai paprastas naudoti. Tiesiog pasirenki kalbą, į kurią nori versti, įvedi savo tekstą ir hop - vertimas yra čia.
Bet geriausia, kad Google Translate tikrai protingas. Dėka dirbtinio intelekto ir mašininio mokymosi, šis įrankis dažniausiai labai tiksliai susitvarko su vertimais. Taigi, ar verčiai darbui, mokyklai ar tiesiog pramogai, gali pasitikėti šiuo įrankiu.
Ir jei daug keliauji, taip pat yra programa. Ji net turi pokalbių režimą. Įsivaizduok, esi užsienyje ir nori bendrauti su žmogumi, kuris nesikalba tavo kalba. Su pokalbių režimu tai jau nėra problema.
Iš esmės, Google Translate yra tikrai visaverčio įrankio, jei kalbėti apie vertimus. Nors būtų tekstai, dokumentai ar netgi visos svetainės versti, šis įrankis yra pirmasis pasirinkimas. Taigi, jei nori išlikti šiuolaikinio daugiakalbėje pasaulyje, Google Translate tikrai yra būtinas įrankis tau.
Privalumai:
- Platus kalbų palaikymas: Google Translate palaiko virš 100 kalbų, kas jį labai universalų.
- Integracija su kitomis paslaugomis: Lengvai integruojamas su kitomis „Google“ paslaugomis ir trečiųjų šalių programomis.
- Nemokamumas: Paslauga pagrindiniu principu yra nemokama ir daugeliui taikomųjų sričių pakanka.
- Papildomos funkcijos: Be teksto vertimų „Google Translate“ taip pat siūlo kalbos, rankraščio ir vaizdo vertimus.
Trūkumai:
- Vertimo kokybė: Nors nuolat tobulinamas, „Google Translate“ kartais vis dar atneša netikslų ar net natūralų garsą turinčius vertimus.
- Privatumo susirūpinimas: Kadangi tai yra „Google“ produktas, kyla rūpesčių dėl privatumo ir duomenų rinkimo.
- Sudėtingi sakiniai: Kompleksiniuose sakiniuose ar specializuotuose tekstiniuose gali kentėti vertimo kokybė.
- Reklama ir pardavimai pasiūlymai: Nemokamoje versijoje yra reklama, o vartotojai nuolat bando nukreipti vartotojus į mokamas „Google“ paslaugas.
Microsoft Translator
Microsoft Translator yra ne tik paprastas vertėjas, bet ir išbaigtas vertimo platforma, kuri sujungiasi su kitais „Microsoft“ produktiais, pvz., „Office“ ir „Skype“, taip sklandžiai integruojantis. Tai tikrai patogu, kai turite tarptautinę „Skype“ konferenciją ir norite, kad visi dalyviai suprastų.
Tai, kas daro „Microsoft Translator“ ypatingą, yra jo universalumas. Jis palaiko 60 kalbų ir siūlo tiek teksto, tiek balso vertimą. Taigi galite ne tik versti dokumentus ir el. laiškus, bet ir versti kalbą tiesiogiai. Tai labai naudinga susitikimams arba esant užsienyje.
Naudojimas taip pat yra labai paprastas. Jei jau naudojate „Microsoft“ produktus, greitai susirasi. Ir net jei ne, sąsaja yra pakankamai intuityvi, kad ilgai nesėdėtumėte bandydami suprasti.
Taigi, jei ieškote vertimo įrankio, kuris gali daugiau nei tiesiog žodžius iš vienos kalbos į kitą perkelti ir gerai įsilietų į jūsų esamą programinę įrangą, tai „Microsoft Translator“ yra puikus pasirinkimas. Jis yra tikras universalus specialistas, kuris gali palengvinti jūsų gyvenimą įvairiose situacijose.
Privalumai:
- Integravimas į „Microsoft“ produktus: Vertėjas sklandžiai integruotas su kitais „Microsoft“ paslaugomis, tokiais kaip „Office“ ir „Teams“, palengvinantis naudojimą.
- Nors yra nemokama versija, išplėstiniai funkcijos ir didesnės naudojimo normos kainuoja.
- Universališkumas: Be teksto vertimo, paslauga taip pat siūlo balso ir vaizdo vertimus.
- Asmens duomenų apsauga: „Microsoft“ akcentuoja duomenų apsaugą ir atitiktį, kas gali būti privalumas verslo klientams.
Trūkumai:
- Palaikomų kalbų skaičius yra mažesnis nei „Google Translate“, tačiau vis dar gan įvairus.
- Vertimų kokybė: Kaip ir daugelyje automatinėse vertėjų, kokybė gali skirtis, ypač vertinant sudėtingus ar specializuotus tekstus.
- Naudojimo sąsaja: Programos ir interneto sąsaja yra funkcinės, tačiau gali būti draugiškesnė vartotojui.
- Benutzerfreundlichkeit: Die App und Weboberfläche sind funktional, könnten aber benutzerfreundlicher sein.
Cambridge nemokamas internetinis vertimo įrankis
Cambridge nemokamas internetinis vertimo įrankis yra įvairiapusis vertimo įrankis, padedantis išversti tekstus į daugybę kalbų. Tai prižiūri Cambridge žodynas, vienas iš patikimiausių kalbinių išteklių šaltinių. Šis įrankis tinka ne tik paprastiems teksto vertimams, bet ir sudėtingesniems sakiniais bei net visas pastraipas.
Vartotojo sąsaja yra pakankamai paprasta ir draugiška. Tiesiog įveskite tekstą, kurį norite išversti, ir pasirinkite norimą kalbą. Per kelias sekundes jūs gausite tikslų vertimą. Jis palaiko įvairių kalbų poras, todėl yra puikus variantas tiems, kurie dirba ar mokosi su keliais kalbomis.
Dar vienas privalumas yra integracija su Cambridge žodynu. Tai reiškia, kad jūs ne tik gaunate vertimus, bet taip pat ir kontekstą bei žodžių reikšmes. Tai gali būti ypač naudinga, jei bandote suprasti kalbos niuansus ar plėsti savo žodyną.
Šis įrankis yra visiškai nemokamas, todėl jis puikiai tinka studentams, vertėjams ir visiems, kam reikia greito ir patikimo vertimo nemokamai. Nors jis galbūt neturi tokių pažangias funkcijas kaip kai kurios mokamos paslaugos, jis pakankamai efektyvus daugeliui kasdieninių vertimo poreikių.
Privalumai:
- Akademinis patikimumas: Kadangi jį sukūrė Kembridžo universitetas, jis turi tam tikrą akademinį patikimumą.
- Pagrindinis dėmesys švietimui: Jis yra ypač naudingas studentams ir mokslininkams, kuriems reikia tikslaus vertimo moksliniams tyrimams ir studijoms.
- Vertimų kokybė: Dažnai jis teikia aukštos kokybės vertimus, kurie gali būti naudingi akademiniam kontekstui.
- Nemokamas: Kaip jau pati pavadinimas sako, tai yra nemokamas įrankis, kas visada yra padrąsus.
- Ribota kalbos palaikymas: Jis nepalaiko tiek daug kalbų kaip kai kurie kiti didieji veikėjai vertimo srityje.
- Mažiau funkcijų: Jis nesiūlo tiek daug papildomų funkcijų kaip kalbos vertimas, vaizdinis vertimas ir pan., kurios yra kituose įrankiuose.
- Mažiau naudotojams patogus: Vartotojo sąsaja dažnai yra mažiau intuityvi palyginti su kitais vertimo įrankiais. Be to, daug reklamos.
- Mažiau žinomas: Kadangi jis nėra toks žinomas, yra mažiau vartotojų bendruomenės palaikymo ir išteklių palyginti su populiaresniais vertimo įrankiais.
QuillBot dirbtinio intelekto kalbos vertėjas
QuillBot dirbtinio intelekto kalbos vertėjas yra gana stilingas vertimo įrankis, pagrįstas dirbtine intelekta. Jis gali išversti tekstus į daugiau nei 30 kalbų ir netgi siūlo integruotas rašymo įrankius. Tai reiškia, kad galite ne tik versti tekstus, bet ir tuo pačiu metu tobulinti savo rašymo įgūdžius. Tai labai patogu, kai, pavyzdžiui, dirbate prie esė ar ataskaitos ir norite užtikrinti, kad viskas būtų sklandu ir suprantama.
Privalumai: Trūkumai: Yandex Translate yra nemokamas internetinis vertimo įrankis, kurį sukūrė Rusijos paieškos sistema „Yandex“. Tai tikras paslaptis, jei ieškai patikimos alternatyvos didelėms vardų kaip „Google Translate“. Įrankis palaiko virš 100 kalbų, nuo populiarių, pavyzdžiui, anglų ir ispanų, iki mažiau paplitusiu taškų, tokiais kaip uzbekų ir tatarų. Tai jį daro labai universalų ir naudingą, nepriklausomai nuo to, su kokiais kalbomis dirbi. Naudoti jį tikrai paprasta. Tu eini į svetainę, įvedi savo tekstą ir pasirenki norimą kalbą. Per kelias sekundes gausi savo vertimą. Ir nuostabu tai, kad „Yandex Translate“ taip pat atsižvelgia į kontekstą, todėl vertimai tampa natūralesni ir tikslesni. Jis naudoja mašininį mokymą ir algoritmus, kad nuolat pagerintų vertimų kokybę. Tačiau tai, kas daro „Yandex Translate“ išskirtinį, yra papildomos funkcijos. Galite pavyzdžiui versti visą svetaines ar naudoti mobilųjį programėlę, kad tekstus ir net paveikslėlius versti realiuoju laiku. Tai labai patogu, jei esate judesyje ar skubate gauti vertimą, be to, kad ištrauktumėte savo kompiuterį. Nors „Yandex Translate“ gal ir nėra taip žinomas kaip kiti vertimo įrankiai, jis funkcionalumu ir tikslumu nenusileidžia niekam. Tai puiki parinktis, jei ieškai patikimo ir universalaus vertimo įrankio, kuris palaiko tave net kelyje. Vadovaujantis tuo, „Yandex Translate“ yra nepakankamai įvertintas, tačiau galingas vertimo įrankis, kuris gali palengvinti tavo gyvenimą įvairiose situacijose. Privalumai: Trūkumai: MyMemory yra įdomus vertimo įrankis, kuris šiek tiek išsiskiria iš kitų. Jis ne tik paprastas teksto vertėjas, bet ir didžiulė vertimo duomenų bazė. Įrankis rinko vertimus iš įvairių šaltinių, įskaitant profesionalias vertimo agentūras, ir juos pateikia jums. Tai labai patogu, jei ieškote specifinių išsireiškimų ar specialybės terminų, kurių dažnai nerandate standartiniuose vertėjuose. Naudoti jį yra lengva. Tu eidamas į svetainę, įvedi savo tekstą ir pasirenki tikslinę kalbą. Tuomet gauni ne tik vieną, bet daugiau vertimo variantų. Tai suteikia galimybę pasirinkti jums tinkamiausią. Kadangi duomenų bazė nuolat atnaujinama, vertimai paprastai yra gana nauji ir tikslūs. Dar viena šauni funkcija yra galimybė pridėti savo vertimus. Todėl, jei žinai geresnį vertimą tam tikram žodžiui, gali jį įvesti į duomenų bazę ir padėti kitiems naudotojams. Tai padaro MyMemory į kažkokią bendruomenės priemonę, kurioje visi gali pasinaudoti kitų patirtimi. Ši priemonė yra visiškai nemokama, tačiau yra ir API, kurį gali integruoti į savo projektus. Kainos kinta, bet pradžioje pakanka bazinės versijos. Privalumai: Trūkumai: PROMT.One internetinis vertėjas yra dar vienas įdomus vertimo įrankis, kuris išsiskiria savo universalumu. Jis siūlo ne tik teksto vertimus skirtingomis kalbomis, bet ir galimybę versti visą interneto svetainę ir dokumentus. Tai tikrai patogu, jei, pavyzdžiui, nori naršyti svetainėje užsienieti ar versti dokumentą darbui ar mokyklai.
Privalumai: Trūkumai: iTranslate yra ne tik labai patogi programėlė mobiliesiems įrenginiams, bet taip pat prieinama ir kaip internetinė versija darbalaukiui. Tai padaro jį tikrai universalų įrankį, kurį galite naudoti tiek būdamas kelyje, tiek darbovietėje ar namuose. Paprasčiausiai eikite į svetainę, įrašykite savo tekstą, pasirinkite norimą kalbą ir spustelėkite „Išversti“. Per kelias sekundes gausite tikslų vertimą. Tai tikrai patogu, jei dirbate su kompiuteriu ir nenorite nuolat imaustis į telefoną. Naudojimas yra labai paprastas, ar tai būtų mobiliame telefone, ar kompiuteryje. Tu pasirenki savo kalbas, įvedi tekstą arba tiesiog kalbi, ir voilà, turi savo vertimą. Ypač šaunus yra programėlės neprisijungęs režimas, kuris leidžia tau versti net ir be interneto ryšio. Kas iTranslate išskiria iš kitų įrankių yra daugybė papildomų funkcijų. Pavyzdžiui, yra balsinis vertimo režimas, kuris leidžia tau tiesiogiai vertinti kalbas. Tai tikrai naudinga, kai nori bendrauti su žmonėmis skirtingomis kalbomis. Bazinė versija yra nemokama, tačiau taip pat yra Pro versija su papildomomis funkcijomis, tokiomis kaip kamerų vertimas ir svetainių vertėjas. Nors nemokama versija yra pakankama daugeliui kasdienių vertimų poreikių. Suvestinėje iTranslate yra išskirtinai universalus vertimo įrankis, kuris stovi šalia tavęs tiek mobiliuoju telefonu, tiek stalinėje kompiuterioje. Jis yra lengvai naudojamas ir teikia daug naudingų funkcijų, kurios gali palengvinti gyvenimą daugelyje situacijų. Privalumai: Trūkumai:Yandex Vertimas
MyMemory
PROMT.One internetinis vertėjas
iTranslate: vertimas kaip PROGRAMA ir ant darbalaukio