Для многих, кто приезжает в Германию и ищет работу, часто оказывается сюрпризом, что здесь существует собственный стандарт для резюме. Документы, их формат и структура отличаются от того, что им, возможно, привычно из резюме в их стране.

Представь себе, Анна, инженер из Англии, переезжает в Берлин, чтобы найти новое профессиональное испытание. В Англии она была привыкла создавать подробное CV без фото и личных данных. Она готовила свое CV на английском языке, подчеркивала свои цели и интересы и добавляла длинный список своих академических публикаций.

Немецкое резюме против английского резюме: 5 крупнейших различий

По приезде в Германию, Анна узнает, что ей нужно привести свое резюме к немецким стандартам. Это означает, что ей следует добавить профессиональное фото, указать личные данные, такие как дата рождения и место рождения, и четко и точно структурировать свое резюме. Немецкое резюме Анны не должно превышать двух страниц и должно представлять ее опыт работы и образование в хронологическом порядке. Кроме того, ей следует написать сопроводительное письмо, в котором четко изложить свою мотивацию и квалификацию для конкретной вакансии.

Чтобы помочь Анне и другим в подобных ситуациях, я хочу подробнее представить тебе основные различия между немецким резюме и CV.

Пять основных различий между немецким резюме и CV

Длина и уровень детализации

  • Немецкое резюме: Обычно состоит из одной или двух страниц и содержит подробную информацию об опыте работы, образовании и личных данных.
  • CV: Может быть длиннее, особенно в академической сфере, и часто предоставляет более подробные описания опыта работы и квалификаций.

Структура

  • Немецкое резюме: Имеет четкую стандартизированную структуру с разделами, такими как Личные данные, Опыт работы, Образование, Навыки и компетенции, Дополнительное образование и Интересы.
  • CV: Может быть структурирован более гибко и часто содержит разделы, такие как "Цель" или "Личное заявление", которые редко встречаются в немецком резюме.

Немецкое резюме с фото

  • Немецкое резюме: Профессиональное фото обычно принято и часто ожидается.
  • CV: Во многих англоязычных странах фото часто опускается из соображений антидискриминации.

Личные данные

  • Немецкое резюме: Часто содержит подробные личные данные, такие как дата рождения, место рождения и семейное положение.
  • CV: Такие личные детали необычны для CV во многих странах и часто пропускаются по соображениям конфиденциальности.

Подпись и дата

  • Немецкое резюме: Часто снабжается рукописной подписью и датой в конце документа для подтверждения подлинности.
  • CV: Подпись не всегда принята в CV, и документ часто отправляется без нее.

Советы для новичков: Используй готовые шаблоны

Если у тебя нет много опыта в создании качественного резюме и заявки на работу, рекомендуется использовать готовые шаблоны. Универсальный бесплатный шаблон доступен по ссылке ниже в форматах Adobe InDesign, Microsoft Word и Serif Affinity Publisher.

Если этого недостаточно или ты ценишь больше индивидуальности, ты также можешь приобрести другие шаблоны по привлекательным ценам. Они предоставят тебе профессиональную основу и значительно повысят твои шансы на успешное проведение собеседования.

Предварительный просмотр шаблона резюме по технике/машиностроению с титульным листом, резюме и страницей сопроводительного письма.
Именно этот универсальный, классический шаблон для заявок, который также включает в себя резюме, ты можешь скачать по ссылке ниже.
1049,1043,1041,1039
1036,1031,1026,1024
440,438,439,441

Немецкое резюме против CV: 5 основных различий

Опубликовано от Vitalii Shynakov
Опубликовано:
От Vitalii Shynakov
Виталий Шынаков работает с 2012 года в областях онлайн-торговли, маркетинга и удовлетворенности клиентов. До 2022 года он был руководителем отдела персонала и онлайн-продаж из четырех успешных магазинов. С 2024 года он является частью команды TutKit.com.